"Девичий источник" возник в разгар поисков Бергманом новых форм выражения. Его вдохновили японские "Ворота Расёмон" Акиры Куросавы, выпущенные за 10 лет до этого. "Расёмон" исследовал природу правды и субъективности через пересечение различных точек зрения на одно и то же преступление. Бергман взял оттуда атмосферу исторического фольклора и перенес акцент на вину, месть и религию. Но шведская версия вышла мрачнее и жестче, словно Куросава рассказывал историю, а Бергман написал трагический эпилог.
Сюжет "Девичьего источника" уходит корнями в скандинавскую балладу XIII века. Эта история существовала в различных вариантах, но Бергман сделал несколько ключевых изменений. Он акцентировал внимание на противоречии между языческими и христианскими ценностями, воплощенными в фигуре отца, Тора, и его слуги Ингери, которая молится древнему богу Одину. Тор мстит убийцам дочери с холодной, почти ритуальной жестокостью, что заставляет зрителей задаться вопросом: как далеко может зайти человек в поисках справедливости? Это особенно важно, если учитывать, что в конце появляется символический источник, который намекает на божественное прощение и искупление.